Міранда Ўлас
Участников: 4
Страница 1 из 1
Міранда Ўлас
Рэканструктар-падаван ))
Беларусь. Вялейка-Полацак. А цікава, тут хто-небудзь па-беларуску размаўляе?
Беларусь. Вялейка-Полацак. А цікава, тут хто-небудзь па-беларуску размаўляе?
Последний раз редактировалось: Міранда Ўлас (Вс Мар 07, 2010 8:20 pm), всего редактировалось 1 раз(а)
?????- Гость
Re: Міранда Ўлас
Ёлки-палки, Юрий не обижайтесь, но я подумал, что вы девушка
Вроде как МИРАНДА (ит.) - удивительная ))))
Вроде как МИРАНДА (ит.) - удивительная ))))
Re: Міранда Ўлас
Дарофф! Да, Юр, я то ж когда залазил, думал, что сча дэвушку буду разглядывать... а тут ты!
Re: Міранда Ўлас
Хм... Именно так? Мой воспаленный мосг как-то неадекватно отреагировал на слово "лажу".... извени..
Re: Міранда Ўлас
Я подумал про мебельные наборы чето сначала)))
Но вот оно как оказывается:
Доспешный гарнитур (англ. Armour Harness) — комплект доспехов на одного человека в едином стиле, как правило, изготовленных одним мастером.
Но вот оно как оказывается:
Доспешный гарнитур (англ. Armour Harness) — комплект доспехов на одного человека в едином стиле, как правило, изготовленных одним мастером.
Re: Міранда Ўлас
ну удачи, судя по всему любовь к беларускай мове, тебе как Минимум на Литву нужно ориентироваться так тебе тогда сюда http://www.zamkovagora.org.ua/forum/
Re: Міранда Ўлас
Бліжэйшыя сынонімы строя-нарад, убранне. Паэтычнае больш, як мне падаецца.
А гарнітур ёсьць гарнітур.
Калі, напрыклад запытаць: якое боло ўбраньне ў дзяўчат пачатку 19ст.
А калі задаць так: які народны гарнітур насілі дзяўчаты?
Мо я й заганяюся, але па-мойму больш дакладнае й грунтоўнае пытаньне другое.
Дарэчы: "ФУРНИТУРА (франц. fourniture - от fournir - снабжать), вспомогательные (подсобные) материалы в каком-либо производстве (напр., при изготовлении обуви - гвозди, нитки, пряжки). " (с) dicView v.1.0.0
А гарнітур ёсьць гарнітур.
Калі, напрыклад запытаць: якое боло ўбраньне ў дзяўчат пачатку 19ст.
А калі задаць так: які народны гарнітур насілі дзяўчаты?
Мо я й заганяюся, але па-мойму больш дакладнае й грунтоўнае пытаньне другое.
Дарэчы: "ФУРНИТУРА (франц. fourniture - от fournir - снабжать), вспомогательные (подсобные) материалы в каком-либо производстве (напр., при изготовлении обуви - гвозди, нитки, пряжки). " (с) dicView v.1.0.0
?????- Гость
Re: Міранда Ўлас
Словарь говорит : бел. "строй" = рус. костюм. Звучит лучше, недопонимания меньше. Хотя, отчасти дело привычки, и мне вместо обычного "строй", "гарнитур" как-то режет ухо. Может у вас обратная ситуация.
Страница 1 из 1
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения
|
|